Feng Xinyi 馮心怡
文法『男は意味ありげな笑いを浮かべた。』 『(男は)意味ありげ』って、何の意味ですか? どうして『意味』の後には『ありげ』を続いている? あ、もしかして、「意味ある」? 教えていただきませんか。どうもありがとうございまーす。
23 มี.ค. 2014 เวลา 4:46
คำตอบ · 6
男は意味ありげな笑いを浮かべた。の「意味ありげ」は、あなたの言う通り”意味ある”です!もっとわかりやすい言い方無いか、調べてみたところ、「何か特別な意味がありそうな様子」だそうです!
23 มีนาคม 2014
そうです!(・∀・)/どういたしましてー!
23 มีนาคม 2014
Kaedeさん、ありがとうございました*^▁^*
23 มีนาคม 2014
ああ~そうなん意味ですか。つまり、他の形容詞の使い方は同じでしょうか。例えば、い形容詞「楽しげ」=「楽しそうな」ですか
23 มีนาคม 2014
「有り気(ありげ)」というのは、「ありそうなようす」のこと。 なので、「意味ありげ」は「(言葉には出さないけれど)意味がありそうな」という意味になります:) 「ありげ」は、他にも「自信ありげ」といって「自信がありそうなようす」を表す時にも使われます。
23 มีนาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Feng Xinyi 馮心怡
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี