Iris
Do you use this exclamation in modern English? Oh, raspberries!
5 เม.ย. 2014 เวลา 20:09
คำตอบ · 8
2
I've never heard it before, but I kind of want to use it now! :) Haha.
5 เมษายน 2014
It made me think of Thoroughly Modern Millie. :) (Although, I guess the meaning in your example is mild frustration. Channing's use of the word in the movie is an upper-class cheekiness. Common people blow raspberries.)
5 เมษายน 2014
Thank you.
6 เมษายน 2014
Blowing raspberries... is common... so one might just say 'raspberries' and people should figure out what you mean. Peachey's right, mild exasperation/disagreement/ a bit of an 'up yours!'
6 เมษายน 2014
It's so random that people would laugh if you said it, but no, we don't use it.
5 เมษายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!