Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mahdy
infatuated vs besotted
Hello
What is the difference between these two words? the dictionary says they are the same but Vocabulary In Use says that "besotted" is much more.
7 เม.ย. 2014 เวลา 8:09
คำตอบ · 1
I have never heard "besotted" be used, except maybe in Shakespeare. "Infatuated" is fairly uncommon too, but it does get used sometimes.
Honestly, if you hadn't used made it clear that "besotted" means the same as "infatuated", I would have needed to look it up in a dictionary.
7 เมษายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mahdy
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ (มาตรฐานสมัยใหม่), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษารัสเซีย, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
