พบครู ภาษาอังกฤษ คน
NiceToSeeYa
да нет .
Это да? Или нет?
30 เม.ย. 2014 เวลา 1:40
คำตอบ · 16
10
Дело в том, что в этом случае "да" - это вводное слово, которое не обозначает согласие.
Да нет.
Да не может быть!
Да когда ты перестанешь?!
Полагаю, что в этих случаях "да" легко можно заменить на "ну", например.
Ну да
Ну не может быть!
Ну когда ты перестанешь?!
Смысл будет один.
"Да нет" - это "нет", но с некоторой долей сомнения, то есть не твердое, решительное и резкое "нет", а мягкий такой отказ, возможно, вызванный обстоятельствами, не зависящими от человека.
30 เมษายน 2014
8
Это означает "НЕТ".
-Пойдешь гулять?
-Да нет, не хочу.
30 เมษายน 2014
6
Я бы привел еще одну фразу, которую упоминал известный сатирик
"Да нет, наверное"
И эта фраза уж совсем глубока и больше выражает эмоциональное состояние сомнения чем согласие или отказ.
30 เมษายน 2014
4
Это ни "да", ни "нет". В разговоной речи выражение означает "то, что вы говорите, неправильно" или "я с вами не согласен". Иногда произносится в форме "да нет же".
30 เมษายน 2014
3
Да - подтверждение, согласие.
Нет - отрицание.
Да нет - несогласие.
Да нет, наверное - сомнение.
1 พฤษภาคม 2014
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
NiceToSeeYa
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Speak More Fluently with This Simple Technique
18 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม