Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Barry
¿Es también correcto: riendose?
En mi libro es la frase
Los niños se están riendo del payaso.
¿Es posible que
Los niños están riendose del payaso
es correcto también ?
8 พ.ค. 2014 เวลา 4:40
คำตอบ · 5
2
Es correcto ya que se removió el "se" y se movió al verbo reír.
Los niños *SE* están riendo del payaso.
Los niños * * están riendo*SE* del payaso
8 พฤษภาคม 2014
1
It's possible whenever you put the accent, the "tilde": riéndose.
Also you could check this link: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1904710&langid=6
Saludos desde Colombia!
8 พฤษภาคม 2014
¡Hola!, no sé en donde está la opción para corregir, pero tu primera sentence sería "En mi libro está la frase..."
Y sí, "Los niños están riéndose del payaso" es correcto, when spanish people read/listen the word "laughing" for us, means "Riéndose".
8 พฤษภาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Barry
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
