Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ryan
Habibi?
I read on urban dictionary that this translates roughly to "honey" as in a term of endearment. And that it could be used from one guy to another. Is this correct? And can women use it? I have only ever heard men use it in songs
10 พ.ค. 2014 เวลา 7:17
คำตอบ · 1
3
Yes, That's correct. In Arabic, we can use the word "habibi" to a man or a woman.
I knew it's not common to say "dear or honey" between guys, but in Arabic we do. The second part, habibi is a masculine word, but there are some Arabic nouns or adjective can be used for women at all, in the other hand, we cannot use such feminine words to a general way.
10 พฤษภาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ryan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, อื่นๆ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาเกาหลี, อื่นๆ
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
