Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
Welche ist die Unterschied zwischen "verneinen", "leugnen", "abstreiten", "bestreiten" und "ablehnen
22 พ.ค. 2014 เวลา 10:55
คำตอบ · 2
1
,,leugnen'' ,,abstreiten'' and ,,bestreiten'' is nearly the same. You can use all these three words for example if you get accused for something, maybe a crime, then you can leugnen/abstreiten/bestreiten that you have been the one who committed the crime. So I'd say you can use it, if someone gives a statement (especially based on you) and you don't agree with it.
,,Ablehnen'' is normally used if someone offers you something (for example a present) and you reject it.
,,Verneinen'' can mean, that someone answered a question with ,,no'' (por ejemplo: ,,Er hat die Frage verneint'' is the same as ,,Er hat die Frage mit ,Nein' beantwortet'')
Hope I could help! :)
22 พฤษภาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
