Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
나타샤
읽어주셔서 감사합니다
Can someone explain me grammar behind 읽어주셔서.
I know that 읽어 주세요 means 'please read'; I know ~아/어서 but I am confused with ~셔서 ending.
감사합니다!
25 พ.ค. 2014 เวลา 18:16
คำตอบ · 4
1
The 시 in the 주셔서 is an honorific infix added for politeness, status, etc.
Without the 시 it would be 읽어줘서 감사해.
To break it down even further:
Verb + 아/어 주다 (providing a service) + 시 (honorific) + 아/어 서 (sentence conjunction)
읽어주셔서 감사합니다 = Thank you for reading (when talking to a teacher or older adult, for example).
25 พฤษภาคม 2014
littlething, you are always helpful...
26 พฤษภาคม 2014
읽어 주다, 읽어 주시다, 읽어 주-시-어서, 읽어 주셔서(vowel contraction), ex) 제 글을 읽어 주셔서/주시어서 감사합니다.
26 พฤษภาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
나타샤
ทักษะด้านภาษา
ภาษาโครเอเชีย, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
