พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Fabio
What is the exact meaning of 大海? I found "sea", "open sea", "ocean"..they are a bit different..which is the most appropriate translation?
26 พ.ค. 2014 เวลา 13:43
คำตอบ · 17
1
大海 之 大 是 寬闊無際 遼遠不可測 的意思 譯作 big / large 稍離題了 至於指 大碗或大酒杯 今不用該義 海 : 地球上鄰接大陸而小於洋的水域。如:「南海」、「黃海」、「地中海」。 洋 : 較廣大的海域。如:「太平洋」、「大西洋」、「印度洋」。
26 พฤษภาคม 2014
If you translate it in Italian it will be oceano sooo I think maybe there is no difference between sea and ocean as the translation of 大海
26 พฤษภาคม 2014
sea.
26 พฤษภาคม 2014
大海,in Chinese, has two general symbolic meanings.The one was from a song’s name,which was the most famous singer(his name was 张雨生) sang it.The other meaning was from a TV comic program.When someone says, he or she got a feeling about "大海",which means"I 'm so disgusting". I hope this introduction helps you understand easily.
10 มิถุนายน 2014
sea
27 พฤษภาคม 2014
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!