Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ana
is it correct to say : "I got proud of me"?
I want to say that in the past I was proud of me because I achieved one of my goals.
26 พ.ค. 2014 เวลา 15:27
คำตอบ · 6
3
Tengo orgullo de mi (misma) = it would be "I'm proud of myself". Como en muchas otras expresiones, lo que en español se dice con ''tengo'' en ingles se traduce a con el verbo ser/to be. (ex: I'm hungry/tired/scared/etc).
Se puede decir: I've got pride/I have pride, pero en este contexto seria para declarar que una persona tiene orgullo. Por ejemplo, si alguien se siente ofendido por algo, puede responder con eso.
ex: If you need the money, just ask your father, he will not hesitate to help you.
-I know that, but it is not that easy, I've got pride, you know!
:)
26 พฤษภาคม 2014
3
"I was very proud of myself!" would be the correct way to say.
instead of "very" you could also use "really" or "so".
Congratulations on achieving your goal!
26 พฤษภาคม 2014
Thank you Christine!! :D I appreciate all the alternatives you gave me ^_^
26 พฤษภาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ana
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
17 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
23 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม