aman
le mot "dégueulasse" Est-ce que "dégueulasse" est gros mot en français? Celui-ci égale "disgusting" en anglais? Une amie m'a dit que cela signifiait "shit" en anglais. Mais j'ai des doutes.
3 มิ.ย. 2014 เวลา 12:53
คำตอบ · 8
2
Disgusting peut se traduire par "dégoûtant" aussi. Moi je n'aime pas trop le mot "dégeulasse" car il n'est pas très respectueux, mais en fait ça dépend de la façon dont on le dit. Par exemple, si je dis "les toilettes sont dégueulasses" ça va car c'est prabablement vrai, mais si je dis "la nourriture est dégueulasse" c'est sûrement une exagération alors on peut croire que je suis snob. Alors oui, c'est un peu comme si j'avais dit "this food taste like shit".
3 มิถุนายน 2014
Oui, "dégueulasse" veut dire "disgusting". Ce n'est pas tellement poli, mais ce n'est pas grossier non plus. Ta copine a tort.
3 มิถุนายน 2014
@bear234 thanks, i just need to make sure :)
3 มิถุนายน 2014
恶心 is not a gross word
3 มิถุนายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
aman
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟินแลนด์, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาฟินแลนด์, ภาษารัสเซีย