THT
Use of "づ" "長く甘い口づけを交わす" I extracted this from a Japanese song. Here's the question, why is "づ" used instead of "ず" in this case? I don't think we will be seeing "づ" very often in normal Japanese?
9 ก.ค. 2008 เวลา 15:25
คำตอบ · 1
1
口づけ …  口をつける を略した表現     口ずけ …  口をすける  → 意味のない言葉になる so in this case, we can only use つ.
9 กรกฎาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!