Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Han Yan
How to say "under my friend's suggestion" in French?
I wanna say that I've read a book and it one of my friend's favorites, so i read it under my friend's suggestion.
How to put it into French?
Does it make sense if I put "j'ai lu un livre grâce à une proposition de mon amie"?
24 มิ.ย. 2014 เวลา 2:10
คำตอบ · 7
1
"sur le conseil d'une amie."
24 มิถุนายน 2014
so u can use "avec", avec = with
25 มิถุนายน 2014
@bear234 I realised this problem when I just handed the question = =. Thanks for point it out.
24 มิถุนายน 2014
seriously, i d never seen "under someone's suggestion". maybe "with someone's suggestion" is better?
24 มิถุนายน 2014
You could also say:
J'ai lu un livre qu'une amie m'avait suggere/recommande.
J'ai lu un livre sur recommendation d'une amie.
24 มิถุนายน 2014
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Han Yan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
