Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Lihyang
Difference between "grasp ~ by ..." "grap...of~"
He grasped the shovel by the handle.
He grasped the handle of the shovel.
What's the difference between the two sentences? Which sentence would you use for everyday conversation?
25 มิ.ย. 2014 เวลา 3:01
คำตอบ · 1
1
"He grasped the shovel by the handle" emphasizes where he grasped the shovel (by the handle, as opposed to someplace else.) "He grasped the handle of the shovel" would not emphasize where he was grasping the shovel, more of just stating that he was grasping it. The difference is very subtle, and both sentences are perfectly acceptable lexically and grammatically. However, in my opinion both sound more literary/formal and would be used more in writing than in everyday conversation. In everyday English, we tend to say things like "he held the handle" "he grabbed the handle" or just "he picked up the shovel," depending on what you would want to emphasize.
25 มิถุนายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Lihyang
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
10 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
