Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
kenny
”完全ガチ”で”ガチ”はどんな意味ですか?
辞書をみてもよく分からなくて 笑
3.がち
[形動]《俗語。「がちんこ」から》真剣に。まじめに。本気で。「―で頭にきた」
これなんでしょうか?
1 ก.ค. 2014 เวลา 14:32
คำตอบ · 8
2
「本当に」という意味です。
英語に例えるとFor realとかSeriouslyと言ったところでしょうか。
韓国語は分からなくてすみません。。
1 กรกฎาคม 2014
1
ガチ는 옛날 유행어임ㅋㅋㅋ
’진짜’의 의미
ガチで頭にきた=진짜 화가 난다
1 กรกฎาคม 2014
あと、蛇足ですが、固いものがぶつかり合う音も”ガチン”とか”ガチンコ”といった擬音語で表現されます。
ラグビーとか、相撲のぶつかり合いで真剣勝負を表す時になんかも見かけます。”ガチンコ勝負”なんてのも少し昔や今も時々耳にします。ご参考までに。
2 กรกฎาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
kenny
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
