ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
kenny
”完全ガチ”で”ガチ”はどんな意味ですか? 辞書をみてもよく分からなくて 笑 3.がち [形動]《俗語。「がちんこ」から》真剣に。まじめに。本気で。「―で頭にきた」 これなんでしょうか?
1 ก.ค. 2014 เวลา 14:32
8
1
คำตอบ · 8
2
「本当に」という意味です。 英語に例えるとFor realとかSeriouslyと言ったところでしょうか。 韓国語は分からなくてすみません。。
1 กรกฎาคม 2014
2
2
1
ガチ는 옛날 유행어임ㅋㅋㅋ ’진짜’의 의미 ガチで頭にきた=진짜 화가 난다
1 กรกฎาคม 2014
2
1
0
あと、蛇足ですが、固いものがぶつかり合う音も”ガチン”とか”ガチンコ”といった擬音語で表現されます。 ラグビーとか、相撲のぶつかり合いで真剣勝負を表す時になんかも見かけます。”ガチンコ勝負”なんてのも少し昔や今も時々耳にします。ご参考までに。
2 กรกฎาคม 2014
1
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
kenny
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
26 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
9 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
15 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก