Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
pixiedust
What is the difference between 味道 and 滋味?
6 ก.ค. 2014 เวลา 11:22
คำตอบ · 5
2
While describing the style of someone or something, I use the phrase 味道, for example, 你这身打扮很有英國淑女的味道. While describing feelings of someone, I use the phrase 滋味, for example, 別是一番滋味在心頭. But in most situations, they are the same.
7 กรกฎาคม 2014
2
味道is more concrete,but 滋味 is more abstract. Ex: 想念一个人,这种滋味不好受. Missing somebody is like suffering. 今天的午饭味道不错 Today's lunch is good.
6 กรกฎาคม 2014
1
味道 is usually used to describe the taste of food.滋味 is used to the feelings of heart
6 กรกฎาคม 2014
味道 = taste 滋味 = flavour
1 สิงหาคม 2014
滋味 can be used to describe the taste of the food,too.
7 กรกฎาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

pixiedust
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาละติน, ภาษาสิงหล, ภาษาทมิฬ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาละติน, ภาษาทมิฬ