Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ivan
《我还没吃完早饭》和《我没有吃完早饭》之间的区别是什么?
感谢你们的帮助。=)
6 ก.ค. 2014 เวลา 12:20
คำตอบ · 5
3
“还”的意思是“yet”
我还没吃完早饭: I haven't finish my breakfast yet.
我没有吃完早饭: I haven't finish my breakfast.
这两个句子的区别是什么?
我不知道。
我还不知道。
我没去过北京。
我还没去过北京。
6 กรกฎาคม 2014
1
我还沒吃完早飯 means that I have not finished my breakfast yet and I am eating now.
我沒有吃完早飯 means that I have eaten my breakfast but I just ate some of it (There was leftover)
6 กรกฎาคม 2014
二句话的语气会不一样。
我没有吃完早饭:陈述句,不带有感情色彩。
我还没有吃完早饭:陈述句,但是带有一定的感情色彩,语言环境可能是对方已经做完了某一件事情了,而你却还没有吃完早饭。还这个字有加重语气的效果。
如你不回家吗?
你还不回家吗?
会明显的感觉到后面那一句带有一层催促的意思:你该要回家了呢!
汉语博大精深,祝你学好学精。
10 กรกฎาคม 2014
没什么差别 常用“我还没吃完早饭”吧
6 กรกฎาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ivan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
23 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม