Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mike
Cuando y cómo se utiliza la frase "ahora toca..." ("saber" por ejemplo)?
9 ก.ค. 2014 เวลา 2:05
คำตอบ · 8
3
"Tocar" in this context means "to be the turn of".
For example:
Ahora le toca a Cristobal hablar sobre las nuevas instalaciones.
Now it is Cristóbal's turn to talk about the new facilities.
Le tocaba a María habla, pero no quiso.
It was María's turn to talk, but she did not want to.
Ahora, a mí me toca preguntar y a ti te toca responder.
Now, it is my turn to ask questions, and your turn to answer them.
As an extension of this meaning, you can use it as "it is someone's duty to do something".
Yo ya hice lo que tenía que hacer, ahora te toca cumplir tu parte.
I already did what I had to do, now it is your turn to do your part.
I hope this helps.
9 กรกฎาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mike
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
