Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Dennis Kettinger
chequear = repasar = revisar
¿El verbo " chequear " es común ( es corriente ) en todos los paises hispanohablantes? Casi siempre he oido esta palabra usado en el habla de México.
¿Repasar y revisar son semejante ?
Gracias a todos
14 ก.ค. 2014 เวลา 9:27
คำตอบ · 4
6
Chequear es más común en situaciones donde hay más influencia del inglés, México como bien dices por ejemplo. También es normal escucharlo en España si se trabaja en una empresa de Software o con algo de mercado internacional, ya que es muy corriente utilizar este tipo de anglicismos (chequear, meeting, show...)
Repasar y revisar son sinónimos, pero normalmente se utilizar en contextos diferentes.
Repasar normalmente se utiliza en contextos estudiantiles: "repasar la lección", "repasar un examen" (volver a mirarlo)
Revisar se utiliza más en contextos mecánicos u otros escenarios. "Revisar el coche o una máquina" (mirar si tiene un fallo), "revisar un bolso" (mirar que no lleve nada peligroso)....
14 กรกฎาคม 2014
In sourhameica we use to say revisar, to check is used in the work world, office, computers, procedures. Etc
15 กรกฎาคม 2014
yo digo checar, no chequear
14 กรกฎาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Dennis Kettinger
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม