Diana Nizamova
Muñeca brava Yo he comenzado a ver " Muñeca Brava" con Natalia Oreiro en español. En realidad esto es no tan facil para mi , pero yo no voy a dejar hacer eso :) no entiendo algunas palabras y por eso tengo una pregunta. La joven Milagros es una huérfana pero ella dice que ella es "guacha". Esto es slang o argot? Esto es la frase solo de Argentina? La misma pregunta con la palabra "el chavon". Milagres a menudo llama Ivo el chavon. Este frase es ofensiva? La gente de otros paises de America Latina y España usan los estos frases?
23 ก.ค. 2014 เวลา 11:09
คำตอบ · 4
1
Hola Diana, la palabra "guacha" es del argot de argentina, significa "que no tiene madre". En España no la utilizamos. La palabra "chabón" es otra palabra arhgfentina que significa "hombre", en españa tampoco se utiliza. Un saludo
23 กรกฎาคม 2014
la novela es vieja y en ese contexto "guacha" significa que no tiene madre. Actualmente en Argentina se utiliza la palabra guacha/guacho (o una variante wacha/wacho) para hacer referencia a otra persona, generalmente utilizada entre los jóvenes. Lo mismo sucede con la palabra chabon/chabona es para referirse a otra persona y tambien utlizada en personas jóvenes.
24 กรกฎาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!