Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Red Wine Dinner
what is the difference between 赤 and 红? Don't both mean red?
24 ก.ค. 2014 เวลา 6:12
คำตอบ · 8
3
same, and normally we use 红
24 กรกฎาคม 2014
3
“赤”可以作为上古汉语,红色的意思。 红色,等于正常的红色,赤色呢就等于比红色更深一些。
24 กรกฎาคม 2014
2
如果单从颜色上讲,“赤”和“红”基本相同,只是“赤”比“红”的颜色略暗一些,“赤”为古汉语中常用,而古汉语“朱”和“红”的意思是一致的。 但是“赤”还有其他的意思: 1、有真诚的意思,比如:赤诚(意思就是极其真诚)。 2、有裸露的意思,比如:裸露。 3、什么都没有的意思,比如:赤手空拳。 4、有忠诚的意思,比如:赤心。 “赤”基本上就这个意思。
24 กรกฎาคม 2014
ali, 谢谢!
31 กรกฎาคม 2014
补充一下 另外一个意思 指 共产党 [communist party] 例子 这里现亦大讨其赤,中大学生被捕者有四十余人。——鲁迅《书信·致李霁野》
26 กรกฎาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Red Wine Dinner
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษาชวา
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง)