ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Red Wine Dinner
what is the difference between 赤 and 红? Don't both mean red?
24 ก.ค. 2014 เวลา 6:12
8
1
คำตอบ · 8
3
same, and normally we use 红
24 กรกฎาคม 2014
1
3
3
“赤”可以作为上古汉语,红色的意思。 红色,等于正常的红色,赤色呢就等于比红色更深一些。
24 กรกฎาคม 2014
1
3
2
如果单从颜色上讲,“赤”和“红”基本相同,只是“赤”比“红”的颜色略暗一些,“赤”为古汉语中常用,而古汉语“朱”和“红”的意思是一致的。 但是“赤”还有其他的意思: 1、有真诚的意思,比如:赤诚(意思就是极其真诚)。 2、有裸露的意思,比如:裸露。 3、什么都没有的意思,比如:赤手空拳。 4、有忠诚的意思,比如:赤心。 “赤”基本上就这个意思。
24 กรกฎาคม 2014
1
2
0
ali, 谢谢!
31 กรกฎาคม 2014
0
0
0
补充一下 另外一个意思 指 共产党 [communist party] 例子 这里现亦大讨其赤,中大学生被捕者有四十余人。——鲁迅《书信·致李霁野》
26 กรกฎาคม 2014
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Red Wine Dinner
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษาชวา
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
30 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
10 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
16 ถูกใจ · 10 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก