Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jørgen
ผู้สอนมืออาชีพSige moadto nako! Sige moadto nata! Exact meaning and case of nako and nata?
In my book "Cebuano for Foreigner" I use the sentence "Sige moadto nako".
Cebuano having different use of cases for pronouns, I thought "nako" was accusative.
But I came to think that maybe it could be a contraction of "na" and "ko".
Can someone help me with this, please.
27 ก.ค. 2014 เวลา 2:51
คำตอบ · 12
Sige moadto nako = Ok, I will go now.
Sige moadto nata = Ok, We will go now.
14 พฤษภาคม 2018
It most definitely is a contraction.
Sige, moadto na'ko = Sige, moadto na ako.
Sige, moadto na'ta = Sige, moadto na kita.
30 มิถุนายน 2015
Naku (which has stress on the syllable) is accusative
14 พฤษภาคม 2015
Salamat kaayo!
30 ธันวาคม 2014
If you have basic questions about Cebuano dialect feel free to message me I will definitely assist you in learning our native dialect.
30 ธันวาคม 2014
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Jørgen
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเซบัวโน, ภาษาเดนมาร์ก, ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเซบัวโน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม