Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Keith
"Take" = antar, ambil dan jemput Ambil = object Jemput = person Antar = person I'm not clear on the difference between usage of jemput and antar. Can a clear distinction be easily made?
11 ส.ค. 2014 เวลา 20:07
คำตอบ · 9
2
Take (object) (to get into one's hand) = mengambil (the root is ambil) E.g. : I want to take the book. = Saya ingin mengambil buku itu. Take (vehicles) = naik/mengendarai E.g. I will take the bus to go to John's house = Saya akan naik bus untuk pergi ke rumah John. Take (person) (accompany or guide someone to a specified place) = mengantar (the root is antar) E.g. I will take you to the market = Saya akan mengantarmu/ Anda ke pasar I don't think 'jemput' is equivalent to 'take'. Jemput means to pick (somebody) up. E.g. Jemput saya di sekolah jam 2 siang. = Pick me up at school at 2 pm. Hope that helps. :)
12 สิงหาคม 2014
Jemput: to pick up (to take someone/something FROM a particular place) example: saya menJEMPUT pacar saya di rumahnya Antar : it can be both for person and object : to deliver (to take someone/something TO a particular place) example: Laki-laki itu mengantarkan dompet saya yang terjatuh di taman
12 สิงหาคม 2014
Hello. How are you ? I teach English in college & office staff, Indonesian language for foreigners who live in my city, am translator & interpreter too. I can help you to improve your Indonesian speaking. It is free Please add me on Skype = aliagil1
13 พฤศจิกายน 2014
Hi. I can help you with indonesia language. can you help me with english language? I want to be fluent in english. and I want to see a english movie without indonesia subtitle. Woud you like to be my friends? :) waiting for your response :) do you have skype,kakao,line or else? my skype : afrizal02 my kakao and line : af121zal02
31 ตุลาคม 2014
Hi keith, I'm native speaker of Indonesia and learning English. I think we can share our knowledges each other. I'd love to share about Indonesian with you! :). "Ambil" is used for Objects and "Jemput" is used for person but "Antar" it can be both ( object and person ). Jemput = pick up. Antar = Delivering something to someone (Object) or escorting someone to a place (Person).
8 กันยายน 2014
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Keith
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโทคิโพนา
ภาษาที่เรียน
ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษาญี่ปุ่น