Amy Lin
ผู้สอนมืออาชีพ
Does "penosa" mean painful or embarrassing? I don't remember how I stumbled upon "penosa" but it was when either searching for translation for "painful" or "depressing". But my friend's experience with "penosa" is associated with embarrassing. Is it a regional difference or I somehow got the wrong word? Example sentence that I was trying to make at the time. Mi vida está muy penosa. I was trying to express that I have been having a difficult time so it has been very stressing/hard for me. Gracias.
14 ส.ค. 2014 เวลา 17:27
คำตอบ · 4
2
"Penosa" comes from the word "pena" and "pena" is a deep sadness. If you want to say "Mi vida es penosa", you are expressing that your life is very sad lately. We would said that when somebody failed at something, for example. "No consigo trabajo, mi vida es penosa".
14 สิงหาคม 2014
1
en el contexto que indicas, la expresión está bien dicha. Mi vida es (o está) penosa. ( en este momento por diversas causas). la traducción al ingles puedes ser painful. pero también se puede decir como vergonzoso (embarrasing). por ejemplo. Lo que hace el gobierno con tanto paro es penoso (vergonzoso).
14 สิงหาคม 2014
1
Penoso = pathetic.
14 สิงหาคม 2014
Shameful
15 สิงหาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Amy Lin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน