Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
leo
esta de compras y esta comprando
I know esta de compras is shopping and esta comprando is buying. but why are they like that. are there any other wards like those?
15 ส.ค. 2014 เวลา 11:14
คำตอบ · 2
3
"Estar/Ir de compras" would be more like a pleasure. Enjoying when you go to buy clothes or similar.
"Ir a comprar" is more related to do groceries, for example. Not for pleasure but because of a need.
15 สิงหาคม 2014
Leo 你好!
"Está de compras" ( in this sentence the subject is omitted: el/ella // he/she ) = means " (He/she) is shopping"
"Está comprando" means the action of the verb is happening right now, the subject is buying something in this moment. It's similar to 正在 in chinese.
Other example: "(el/ella) está de paseo" and "(el/ella) está paseando"
Best wishes
Sofía
16 สิงหาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
leo
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
9 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
