Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Viet Dang
L'explication le truc: Au jour le jour.
J'ai lire la phrase "les objectifs que vous affichez lors de vos campagnes correspondent à ce que vivent vos salaries et bénévoles au jour le jour". Mais je n'ai pas très bien compris le truc: au jour le jour. Pourriez vous me donner une explication détaillée? Merci beaucoup!
16 ส.ค. 2014 เวลา 4:04
คำตอบ · 3
1
"vivre au jour le jour" est une expression. Ça veut dire vivre dans le présent, un jour à la fois, sans penser à demain.
Dans ton exemple, on pourrait remplacer "au jour le jour" par "tous les jours" ou "normalement".
Attention : "j'ai lu" (pas j'ai lire).
16 สิงหาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Viet Dang
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
