Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Andrew Donald
来italki一年了
My teacher, Elena Ann, said this. I'm trying to understand it correctly.
来italki一年了,有欢笑,有泪水,有失落,也有喜悦,感谢能和您一同成长。
i came to italki a year ago; there's been laughter, tears, loss and joy; i feel gratitude; and together, with all of you, we can grow.
is this what this means?
16 ส.ค. 2014 เวลา 23:22
คำตอบ · 10
3
来italki一年了,有欢笑,有泪水,有失落,也有喜悦,感谢能和您一同成长。
这一句写的真好!!即使母语是中文的人都觉得很棒!
17 สิงหาคม 2014
1
【感谢能和您一同成长】
【您】 is singular,【all of you】is plural。
so [你们 ni men] is better.
also[大家]
18 สิงหาคม 2014
1
that's how she expressed her gratitude
18 สิงหาคม 2014
1
Sentence write very well. Continue to refuel!
18 สิงหาคม 2014
Like a heart-touching poem.
17 พฤศจิกายน 2014
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Andrew Donald
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม