Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Lanna7
Just a simple question.
“You can put a book down anytime and take an emotional break."
Put a book down is the same as:
Close your book OR Put away you book?
Thank you all :)
27 ส.ค. 2014 เวลา 17:12
คำตอบ · 3
2
Close it is correct.
27 สิงหาคม 2014
1
I'd understand this as literally putting the book down - putting it down on the table or on your desk. Or in other words, to stop reading it.
We often use the phrase 'put down' to talk about a book in the sense of taking a break from reading it. When we describe a story which is so exciting that you can't stop reading it, we very often use the phrase 'I couldn't put it down!'.
27 สิงหาคม 2014
1
Probably better to say, you can/should put your book down anytime, and have an emotional break. When you feel like it, take a break from reading.
27 สิงหาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Lanna7
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
11 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
