พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Weiyang Luo
About the collective noun of key.
I know "chain"and"bunch"can be both used to collectivise keys .Do they mean the same thing?
And do they necessarily mean keys attached on a same ring?In other words if you have a handful of keys without a ring could you still call them a bunch (I think chain wouldn't hold in this case)?
a bit too nitpicky question,thank you in advance.
Thanks
1 ก.ย. 2014 เวลา 16:02
คำตอบ · 3
3
I've never heard of the collective noun 'chain' . There is such a thing as a key chain, but 'chain of keys' doesn't sound right.
'Bunch of keys' is possible, or otherwise we'd use the all-purpose collective 'set'. A set of keys would be all the keys you'd need for a particular property (front door, back door, garage etc). A bunch of keys seems bigger to me.
1 กันยายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Weiyang Luo
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
39 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 ถูกใจ · 22 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม