Marcelle
I pronomi di cortesia From what I learned, we use Lei as a polite form to address someone with titles or strangers. However in some movies, I noticed that it's voi (and its conjugations) that's used instead to address a singular person. So which one is correct? Or did I hear the conversation in the movie wrong? Thank you. (Vorrei scrivere in italiano ma il mio cervello era troppo stanco dopo ho scritto un appunto :) Comunque potreste anche rispondere in italiano, per favore. Grazie.)
11 ก.ย. 2014 เวลา 15:03
คำตอบ · 10
3
La forma di cortesia 'canonica' attuale in italiano è il "Lei" e la terza persona del verbo per il singolare e il "Loro" sempre con la terza persona per il plurale, anche se quest'ultima forma, purtroppo, è sempre meno usata. :-( Le due forme "Lei" e "Voi" hanno comunque convissuto per secoli tanto che in alcuni regionalismi, sopratutto al sud ("vulite 'a spremuta o vulite 'o cafè?" - Fabrizio De André - "Don Raffaè"), è invalso tuttora l'uso del "Voi" con la seconda persona plurale del verbo per la forma di cortesia singolare, ovviamente questo uso non consente una forma di cortesia plurale. Da segnalare anche che durante il regime Fascista (1922 - 1945) ad un certo punto era stato vietato l'uso del "Lei". Queste considerazioni fanno sí che possa succedere facilmente che in un film venga utilizzata la forma del "Voi" in quanto non suona aliena all'orecchio di un ascoltare italiano. Per esempio in questi casi: - Il film tratta argomenti o vuole sottolineare le caratteristiche regionalistiche di alcuni personaggi. - Il film proviene da (o riguarda avvenimenti di) una nazione in cui è in uso il "Voi" (ad esempio la Francia) e si voglia mantenere la 'francesità' dei personaggi, in ogni caso, come già detto, l'uso del "Voi" non compromette la comprensione, - Il film è stato girato nel periodo in cui era proibito l'uso del voi; - Il film racconta avvenimenti del periodo di cui sopra, magari contrapponendo l'uso del "Voi" (fascisti) a quello del "Lei" (antifascisti).
11 กันยายน 2014
3
La forma di cortesia che si usa nell'italiano contemporaneo è Lei. In alcune regioni italiane, come per esempio la Campania, le persone usano Voi come forma di cortesia per rivolgersi ad una sola persona ma è un uso popolare. Il Voi si usava anche durante il periodo fascista poiché il regime aveva vietato l'uso del Lei e in altri periodi storici (Medioevo e Rinascimento).
11 กันยายน 2014
1
Both are correct, both are a way to address someone formally, one through depersonalization (lei) and the other through the plural form (voi). For more, and some historic tidbits: https://it.wikipedia.org/wiki/Allocuzione
11 กันยายน 2014
Il /tu/ 'simmetrico' si usa con: 1) amici 2) familiari 3) fra giovani 4) fra colleghi di una stessa progfessione (ma NON sempre) 5) fra compagni di cella (immagino) 6) fra sportivi 7) fra studenti (anche all'Universita`) 8) fra compagni di viaggio, specialmente se avventuroso. Il tu asimmetrico lo usiamo se: 1) parliamo con un animale. 2) un anziano verso un giovane 3) padre, madre della fidanzata verso il fidanzato (questa e` una fotma di stima!) 4) maestro con allievi (dipende anche dall'eta` degli allievi) 5) pompiere verso persona che viene salvata, e situazioni simili. Se non sei in una di queste situazioni, allora e` meglio usare /lei/.
12 กันยายน 2014
Si usa il "lei"... Anche il "voi" è una forma di cortesia peró è ormai desueta e si usa solo in alcune regioni del sud italia
12 กันยายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!