Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Yan
When to use "basta" and "bastanza"?
Ciao,
I learned that "bastanza" means enough from my Italian lesson. But I hear often that people just say "basta" to mean the same. Is "basta" just an informal and quick way of saying "bastanza"?
Grazie!
- Yan
20 ก.ค. 2008 เวลา 9:16
คำตอบ · 5
2
just a few examples:
Basta! Stop it!
Basta perdere tempo!. Stop wasting time
Basta chiedere per avere Let’s ask, to receive
Ne vuoi ancora?
No grazie ne ho abbastanza
Do u want more?
No thanks, its’ enough
Ci vuole pazienza per imparare l’italiano?
Do we need to be patient to learn italian?
Si, abbastanza
Yes, enough
20 กรกฎาคม 2008
The word "bastanza" is used in venetian dialect and means "abbastanza" or better "enough",
example: Venetian - "Come steto?" "Bastanza ben!"
Italian - "Come stai?" "Abbastanza bene!"
English - "How are you?" "Well enough!"
...
Basta = It suffice
27 กรกฎาคม 2008
The word "bastanza" was used in Italian language, but now it is a dated word replaced by "abbastanza"
26 กรกฎาคม 2008
"bastanza" is not an italian word. You'd correctly use "ABBASTANZA" meaning
1) enough f.e. Non abbiamo abbastanza tempo, we haven't enough time; averne abbastanza di, to have had enough of;
2) (alquanto) rather; quite (GB); (discretamente) fairly, pretty (fam.): Lo conosco abbastanza bene, I know him rather well; abbastanza vicino, fairly (o quite) close; Sto abbastanza bene, grazie, I'm fairly well, thank you.
ABBASTANZA It's not a synonymous for Basta! even if in english they could mean enough: examples
BASTA, ne ho avuto abbastanza di te! STOP I've had enough of you!
Adesso basta!, that's enough!
25 กรกฎาคม 2008
not bastanza but abbastanza
20 กรกฎาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Yan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษากรีก, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน, ภาษากรีก, ภาษาอิตาลี
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
