Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
anny.liu
tip for service OR tip service
This morning, I browsed an English websites and found below sentence written by a netizen. I have a question regarding it:
In a forum, the net users are talking about whether or not tipping for delivery food. One user said "I tip good service, and don't tip bad service. I never feel obligated to tip." I think there should be a "for " after "tip", that is "tip for good service and don't tip for bad service", because "tip" should be followed directly by someone. Am I correct?
16 ก.ย. 2014 เวลา 13:57
คำตอบ · 2
There are two ways of looking at this:
"I tip good service" - "tip" is transitive, and has a similar meaning to "reward" here.
"I tip for good service" - "tip" is intransitive (no object, so you use a preposition), and "for good service" gives us the reason why you tip.
Some verbs can be transitive or intransitive. Both possibilities are correct, but the meaning is slightly different.
16 กันยายน 2014
It reads correctly either way. In English, we often omit prepositions and other modifiers that would be obligatory in other languages.
16 กันยายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
anny.liu
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
