Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jessica
Difference in Voulez vous and Vous-Voulez?
Little confused on the different ways you can use Vous voulez ou Voulez-vous? My first reaction is to propose it in a sentence as Voulez vous. I checked from the book I am studying and they said it was wrong.
The example is: You want a glass of wine? Vous voulez un verre de vin? NOT Voulez vous un verre de vin?
Help explain the difference!
Thanks!
19 ก.ย. 2014 เวลา 14:01
คำตอบ · 2
1
For a question, Voulez-vous ...? is more correct than Vous voulez ... ?
Vous voulez is correct for a question but less good. It is more often used for normal phrases
It would be the same for example with "Prenez-vous du café?" vs "Vous prenez du café". The second is ok but worse than the first.
20 กันยายน 2014
1
Voulez-vous..... est la forme correcte
Mais dans le langage courant tu peux dire les deux.
19 กันยายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Jessica
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
13 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
