พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Brendon
Att få internationella artister att våga ställa upp på att spela på festivalen.
What does "ställa upp" mean in this context? And does "få" mean "to make/compel"?
25 ก.ย. 2014 เวลา 9:40
คำตอบ · 1
2
"Ställa upp" is in this context translated to "(to) join in" (it also means (to) help, but not really in this context) and "få" means "(to) get / (to) make".
A full english translation of this sentence would be: "To get international artists to dare join in playing at the festival."
26 กันยายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Brendon
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเช็ก, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเช็ก
บทความที่คุณอาจชอบ

The Power of Storytelling in Business Communication
44 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
60 ถูกใจ · 23 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม