ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Irfan
help me differentiate ! 朋友们,请问, 1。你不能这样说 2。你不要这样说, 3。你不可以这样说 有什么区别吗? Please kindly explain in English.
7 ต.ค. 2014 เวลา 15:22
8
0
คำตอบ · 8
1
你不能这样说——带有命令的语气 你不要这样说——带有请求的语气 你不可以这样说——带有批评的语气。
8 ตุลาคม 2014
1
1
0
在我們的用法裡,"你不能這樣說"和"你不可以這麼說"意思是相同的,類似於英文裡的can't “你不要這麼說"則有帶著要求或請求的意思,類似於英文裡的Don't 希望以上有幫助到你!如果有錯誤或疑問也歡迎各位的補充和提問><
7 ตุลาคม 2014
4
0
0
你不能这样说 mostly means that you can't say that. It emphasises that‘can not’. 你不要这样说 just like don't say that.with a commanding tone 你不可以这样说 the meaning is same with 你不能这样说because 可以and 能 both means 'can'
9 ตุลาคม 2014
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Irfan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษาชวา, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาสเปน
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
โดย
24 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
โดย
20 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
โดย
46 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก