ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Yeony
Are 十常八九 and 十之八九 interchangeable? Are they the same meaning phrase that are interchangeable in this?: "天下不如意事,十常八九"
26 ต.ค. 2014 เวลา 7:32
6
0
คำตอบ · 6
2
十常八九-我有生以来从未用过这个短句.
26 ตุลาคม 2014
1
2
0
I don't think 十常八九 is a correct phrase.Chinese native speaker only use 十之八九.
29 ตุลาคม 2014
0
0
0
I think 十之八九 is used more frequently in general, while 十常八九 is more used in the phrase you mentioned.
26 ตุลาคม 2014
0
0
0
可以互换~
26 ตุลาคม 2014
0
0
0
nomally, "十常八九“ regarding things negatively;but "十之八九” is just about the ratio。
26 ตุลาคม 2014
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Yeony
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (ไต้หวัน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
โดย
17 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
โดย
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
โดย
46 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก