Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Aaron O
La diferencia entre «tratar de» y «intentar»
¿Son sinónimos o pertenecen a registros lingüísticos distintos? En otros términos, ¿Es una más formal que la otra? ¿Usarías una en vez de la otra si fueras profesor hablando a tus estudiantes?
30 ต.ค. 2014 เวลา 20:00
คำตอบ · 2
Me parece que se usan indistintamente, ninguna es mas formal que la otra.-
Por ejemplo:
- Voy a intentar explicarte bien para que me entiendas.
- Voy a tratar de explicarte bien para que me entiendas.
- Voy a intentar llegar temprano
- Voy a tratar de llegar temprano
- Intenté decirtelo a tiempo.
- Traté de decirtelo a tiempo.
- Trata de comprender.
- Intenta Comprender.
__________
Si definitivamente son iguales =)
Saludos!
30 ตุลาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Aaron O
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม