Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Anton
I know the expression "if finances permit". Can I use "permit" in case of the noun "possibilities"?
While I was writing the question, I took thought about another. What is more correctly: "in case of" or "in the case of"?
16 พ.ย. 2014 เวลา 16:57
คำตอบ · 2
1
"In case of.." and "In the case of.." mean two different things so be careful.
"In case of fire, take the stairs not the elevator" ('case' is a possibility)
"In the case of Smith vs. Jones, the defendant pleaded guilty". ('case' is an actual thing)
And yes, you can say "If possibilities permit" or "if possibilities allow" but it seems a bit odd. I would prefer to say "If the possibility exists, we will do it". You could, as an alternate, say "If circumstances permit..". that sounds natural to my ear and may be what you are trying to say anyway.
16 พฤศจิกายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Anton
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
