พบครู ภาษาอังกฤษ คน
aMy
절씨구 Can someone explain to me this line? 절씨구나 빰 부비며 울러보아라 I can't find the meaning of 절씨구 And does 부비 mean paranasal? Thanks a lot!
17 พ.ย. 2014 เวลา 13:06
คำตอบ · 2
1
The correct sentence is 절씨구나 뺨 부비며 울어보아라 The former sentence of that sentence is 얼씨구나 부둥켜안고 웃어보아라 절씨구 is a interjection just like 얼씨구. 절씨구 is always after 얼씨구. 부비다 is a non standard form of 비비다 which means "rub" 부비다 is commonly used in real life and literature. 빰 부비며 울어보아라 means "Cry with rubbing cheeks"
17 พฤศจิกายน 2014
1
절씨구 normally used together with "얼씨구" like "얼씨구 절씨구". It's an old-fashion and traditional expression of pleasure and excitement. Maybe "Hurray!" or "Yippee!" can be the best translation of it. and "부비" is a verb "부비다" which means "rub". One more, "부비부비" is a new word among young people. The meaning of the word is "rubbing, rubbing" and we usually use this word to describe when people dance and rub their bodies together in a club :P
17 พฤศจิกายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!