Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Red Wine Dinner
What is the difference between 亲(qīn) and 吻(wěn)?
20 พ.ย. 2014 เวลา 8:56
คำตอบ · 4
1
The two words can usually point to the same action——to kiss (maybe 吻 sounds more decent and formal sometimes, but 亲 is a good word, too, no problem). I think the difference comes mostly from the origin meaning of the two characters: 亲 refers to an emotional intimacy towards someone, this feature can also be felt in the verb 亲;吻 as a noun means mouth(aligators are called 短吻鳄 in Chinese), so when it becomes a verb, it points more to an action performed by one's mouth.
21 พฤศจิกายน 2014
1
从动作发生的对象看:亲,一般是普通朋友之间的。吻,大多用在情侣之间。
从时间长短看:亲,是一个短暂过程,就好比蜻蜓点水。吻,时间则较长,也更深入。
个人理解,仅供参考。
20 พฤศจิกายน 2014
1
亲 -- colloquial
吻 -- neutral
20 พฤศจิกายน 2014
亲 and 吻 are the same meaning,if be connect together then be a phrase,the emotion become more strongely.
20 พฤศจิกายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Red Wine Dinner
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษาชวา
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
