Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Stanislav Garber
“篮球你会打吗” 可以说马。
4 ธ.ค. 2014 เวลา 4:04
คำตอบ · 13
2
你会打篮球吗 is normal, but when you say that we can still understand
4 ธันวาคม 2014
лучше всё-таки "你会打篮球吗?"
4 ธันวาคม 2014
It can be used in daily life. But 你会打篮球吗?will better.
5 ธันวาคม 2014
Лучшее: 你会打篮球吗? 篮球,你会打吗?тоже можно понимать
4 ธันวาคม 2014
omg............we could say like this. trust me~~~~篮球你会打吗? means i doubt that u cant play basketball, so i ask u like this: i put 篮球 at the beginning to highlight that i am asking 篮球, not 足球 not 网球, it is just 篮球. so we could say like this. if u just want to ask a normal question, i should say: 你会打篮球吗? but if u want to express ur doubt, u could say 篮球你会打吗? no problem.
4 ธันวาคม 2014
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Stanislav Garber
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮีบรู, ภาษาอิตาลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาเซอร์เบีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฮีบรู, ภาษาอิตาลี, ภาษาเซอร์เบีย
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
