Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Jen
Fastidiar o Fastidiando?
To list as a favorite activity in my part of the yearbook, I'm trying to say the phrase "annoying my little brother." Would one say "Fastidiar a mi hermanito" or "Fastidiando a mi hermanito" or something else? Gracias!
4 ธ.ค. 2014 เวลา 20:41
คำตอบ · 4
2
Gerund is translated as gerund :)
Annoying -> Fastidiando.
To annoy -> Fastidiar.
Take care,
Alejo.
4 ธันวาคม 2014
(I hope its clear that the answer to your question is -> fastidiando) :P
4 ธันวาคม 2014
Hi Jen, you can say:
voy a fastidiar a mi hermanito (later)
estoy fastidiando a mi hermanito (now)
4 ธันวาคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Jen
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
16 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
