Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Felipe Arthur Paz
There is any diferenc between Nihon and Nipon?
30 ก.ค. 2008 เวลา 14:11
คำตอบ · 1
2
Both 'Nihon' and 'Nippon' are accepted in Japan.
There is no regulation in Japanese constitution, nor in TV/Radio stations.
Post Office decided to use Nippon for the stamps.
You can say Nihon-jin, Nippon-jin for Japanese people.
I think historically the old pronunciation of 日本 was something like 'Nit-phon', then it divided into 'Ni-hon' and 'Nit-pon(Nippon)'.
Sometimes only one pronunciation is accepted. For example there are places called 日本橋 in Tokyo and Osaka. And 日本橋 in Tokyo should be called Nihon-bashi, 日本橋 in Osaka should be called Nippon-bashi. But this is just the local tradition.
31 กรกฎาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Felipe Arthur Paz
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
