Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Moonlight4u
栽您的面儿?? A: 让他打个招呼让你先出去 B: 您就别为我的事儿求人了。为我的事儿求人栽您的面儿! 请您把”栽您的面儿“解释一下。谢谢!
4 ม.ค. 2015 เวลา 10:53
คำตอบ · 4
栽面儿,北京方言,直译就是lose face。
5 มกราคม 2015
老北京方言,丢面子的意思啦 Beijing dialect :Lose face
4 มกราคม 2015
可能是方言 应该是”求别人办事丢(某人)面子“的意思
4 มกราคม 2015
The act doesn't sort ill wth your status.
4 มกราคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Moonlight4u
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเขมร (กัมพูชา), ภาษาเกาหลี, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเขมร (กัมพูชา), ภาษาเวียดนาม