Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Sandra
I would like to know if you use to say "gets my goat", "winds me up" or "hacks me off" as synonymous Are any of those idioms more common? I mean In UK, where I´m living. I learnt "grinds my gears" also...
6 ม.ค. 2015 เวลา 22:44
คำตอบ · 8
1
They are all more or less the same, i.e. they all mean "it annoys/irritates me a lot" or "it gets on my nerves" and are often prefixed by "really" for emphasis. From a London/SE England perspective, I would say "winds me up" is the most common (and least slangy), with "hacks me off" the second most common. I find "gets my goat" a bit old-fashioned but maybe that's just my impression - it still gets used quite frequently. I have heard "grinds my gears" too but I haven't heard that as often as the other phrases. There are also similar, more vulgar phrases and there are no doubt other ways of saying this that are specific to certain parts of the country too.
6 มกราคม 2015
1
"Gets my goat" is something that my mother might say. It seems a bit antiquated. "Hacks me off" is something that I have not heard for a long time. "Winds me up" is something that I have said from time to time. "Grinds my gears" is pretty common. Honestly, what I usually say is that something really "chafes my ass" (a bit more rude, but it gets the point across). And yes, all the above are synonymous. I don't know which are more common in the UK.
6 มกราคม 2015
Get's my goat is quaint. You can say it if you want to be overly cute about something. Winds me up, yes. Never heard "hacks me off". Wonder if it's a British vs. US thing. Grinds my gears is probably getting more common: https://www.youtube.com/watch?v=Q685Ko2DHDs
7 มกราคม 2015
Thanks for that question Sandra! I learnt a lot today!
7 มกราคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!