quagmire
be on board with something please explain this: "I want you to be on board with what I'm gonna say" and what are some other expressions that have the same or similar meanings?
3 ส.ค. 2008 เวลา 6:41
คำตอบ · 3
6
"I want you to be on board with what I'm gonna say" = "I want you to agree with what I say" I would say it's a phrase...and a metaphor! lol! can never really tell the difference! "Be on board with" means to "be in agreement with" or "be willing to do (sm)" for e.g. "I assume you're on board with my new ideas for the future of our company" "of course, I think they are great" Similar to "count (sb) in" e.g. "anyone wanna go to the cinema this weekend?" "you can count me in" OR "I'm on board"
4 สิงหาคม 2008
3
It means to agree with you.
3 สิงหาคม 2008
1
Hi, I'm the person who asked this question. So is this just a metaphor? rather than an phrase or idiom?
3 สิงหาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!