Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Lauren
¿Qué es la diferencia de "encontrar" y "hallar"?
"Encontrar" parece ser más común, pero ¿qué es la diferencia de significado?
14 ม.ค. 2015 เวลา 4:10
คำตอบ · 9
In your question don't use "que", the correct form is "cual".
17 มกราคม 2015
Respondiendo la pregunta de José:
http://educacion.uncomo.com/articulo/cual-es-la-diferencia-entre-halla-haya-aya-y-alla-19292.html
Remark: 'halla' 'haya' 'aya' and 'allá' have actually different meanings but they have the same pronunciation.
'Hallar' is synonymous of 'Encontrar'... At least, I personally found it interchangeables in all these examples:
http://es.thefreedictionary.com/hallar
16 มกราคม 2015
La respuesta de Edgar es correcta.
Aprovecho la ocasión para plantearte un reto:
¿cuál es la diferencia entre halla y haya?
Que tengas buen día
14 มกราคม 2015
Esas dos palabras son sinónimos y en realidad pueden tener un significado un variante dependiendo del contexto. En la siguiente pagina puedes encontrar muchos ejemplos del uso de las palabras con ejemplos traducidos.
http://es.thefreedictionary.com/hallar
14 มกราคม 2015
Is the same, In Spanish there are a lot of synonims so you can use whatever.
16 มกราคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Lauren
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน, ภาษาสวีเดน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน, ภาษาสวีเดน
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
