Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Soyung
Mon ami, mon petit ami, mon copain / copine?
I am still not clear on what words are used to describe platonic vs romantic relationships. Is the following correct?:
Mon ami - my male friend
Mon amie - my female friend
Mon copain - my male friend
Ma copine - my female friend
Mon petit ami - my boyfriend
Mon petite amie - my girlfriend
Does copain or copine have romantic connotations? Or are they for referring to strictly platonic friends?
20 ม.ค. 2015 เวลา 9:51
คำตอบ · 7
5
Mon ami = my friend (male)
Mon amie = my friend (female)
Mon copain = my boyfriend or just friend, that depends on the context of the sentence
Look the difference :
C'est un copain = He's a friend
C'est mon copain = He's my boyfriend
Currently, when you use the possessive form that's mean it's a girl/boyfriend.
Ma copine = my girlfriend. Same like "mon copain"
Mon petit ami/copain = my boyfriend
Ma petite amie/copine = my girlfriend
20 มกราคม 2015
2
I've been told that if you say "un ami" it's a friend, as "mon ami" is a romantic partner and that "mon petit ami" is a dated way to say my romantic partner.
In Canada where I'm from, we say "mon chum" (meaning my boyfriend, pronounce it with an english twist "mon TchOm") and "ma blonde" (my girlfriend).
20 มกราคม 2015
merci à tous!
20 มกราคม 2015
I think "platonic friend"" is a good answer. If you add "petit' it becomes more romantic
20 มกราคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Soyung
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
29 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
