ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Moonlight4u
不是个事?? A: 阿姨这是动了个真感情了。怎么可能这么快走出来呢。 B: 关键这样下去不是个事啊。天天在家不吃不喝要死要活的。 问题:不是个事=没事,没问题的意思吗?但为什么B说阿姨在家难过生活呢?
21 ม.ค. 2015 เวลา 3:21
3
0
คำตอบ · 3
0
结合语境,b的语境是,这样下去不行 还有,这点大病算什么,这都不是个事。意思是,这不是事 汉语言很多时候都是要分场合和语境 谢谢
21 มกราคม 2015
0
0
0
不是长久之计。if you always do this,sth will go wrong.
21 มกราคม 2015
0
0
0
这里的 不是个事 是 不行 的意思= 这样下去是不行的
21 มกราคม 2015
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Moonlight4u
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเขมร (กัมพูชา), ภาษาเกาหลี, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเขมร (กัมพูชา), ภาษาเวียดนาม
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
โดย
16 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
โดย
33 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
โดย
29 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก