พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Alessandro
Unterschied zwischen senden-übersenden-schicken-verschicken mit Beispiele_ danke!!
24 ม.ค. 2015 เวลา 17:17
คำตอบ · 8
1
Senden = Allgemein genutzt um zum beispiel eine SMS senden/ver-schicken oder die Post ver-senden - ver/schicken.
Senden ist ein anderes Wort für zu/ver/schicken. Es gibt also so gesehen zwischen senden und schicken/verschicken keinen Unterschied im Wort an sich. Sie haben die gleiche Bedeutung.
Der Unterschied liegt im Gebrauch. Schicken kann man nur in einem Dativ Zusammenhang nutzen = Ich schicke Ihr ein Geschenk. (Wem schickt er ein Geschenk? Ihr.)
Verschicken kann man nur in einem Akkusativ Zusammenhang nutzen = Ich verschicke das Geschenk. (Was wird verschickt? Das Geschenk.)
Senden = Allgemeiner Begriff.
Versenden = kann nur ein Sender. Zwischen zusenden und versenden besteht kein Unterschied.
Übersenden = Genau das gleiche wie versenden, zusenden etc. im deutschen ist es möglich allerlei Präpositionen an Verben zu hängen und ihnen so einen neuen Laut zu verschaffen.
Das einzige was man also wirklich nur beachten muss, ist der Gebrauch. Ist es nun Dativ? oder doch Akkusativ?
Hoffe das hilft.
25 มกราคม 2015
VERsenden/VERschicken betont die Handlung (was MACHE ich?)
SENDEN/SCHCKEN betont die Objekte (WEM schicke ich WAS?)
ÜBERsenden wird normalerweise nur benutzt für Grüsse, Glückwünsche etc.
4 กุมภาพันธ์ 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Alessandro
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม